标题:和尚 内容: 《传灯录·达磨大师章》云:“神光悲泪曰:‘惟愿和尚慈悲,开甘露门,广度群品。 ’”《善见律》云:“和尚者,外国语,汉言知罪知无罪,是名和尚。 ”慧苑《华严音义》云:“和尚,按五天杂言,和上谓之坞波陀耶。 然彼土流俗谓之殟社,于阗、疏勒乃云鹘社。 今此方讹音,谓之和上。 虽诸方舛异,今依正释,言坞波者,此云近也;陀耶者,读也。 言此尊师为弟子亲近习读之者也,旧云亲教师者是也。 ”《行事钞》云:“问云:何名师、和尚、阇梨? 答:此无正翻。 《善见》云:无罪见罪诃责,是名我师。 共于善法中教授令知故,是我阇梨。 论传云:和尚者,外国语,此云知有罪知无罪,是名和尚。 《四分律》弟子诃责和尚中亦同。 《明了论》正本云:‘优波陁诃,翻为依学。 依此人学戒定慧故,即和尚是也。 ’方土音异耳。 相传云:和尚为力生,道力由成。 阇梨为正行,能紏正弟子行。 未见经论杂含中。 外道亦号师为和尚。 ”《业疏》云:“中梵本音邬波陀耶,在唐谛(1)言,名之依学,依附此人学出道故。 自古翻译多杂蕃胡,胡传天语,不得声实,故有讹僻,转云和上,如昔人解和中最上,此逐字释,不知音本。 人又解云翻力生,弟子道力假教生成。 得其远意,失其近语。 真谛所译《明了论疏》则云‘优波陀诃’,稍近梵音,犹乖声论。 余亲参译,委问本音,如上所述。 彦琮译云‘郁波弟耶’,声相近也。 ”《翻译名义集》云:“和尚或和阇云云。 传云:‘和尚,梵本正名邬波遮迦,传至于阗,翻为和尚;传到此土,什师翻名力生。 ’《舍利弗问经》云:‘夫出家者,舍其父母生死之家,入法门中,受微妙法。 盖师之力,生长法身,出功德财,养智慧命,功莫大焉。 ’又和尚亦翻近诵,以弟子年少不离于师,常逐常近,受经而诵云云。 义净云:‘邬波陁耶,此云亲教师,由能教离出世业故。 故和尚有二种:一、亲教,即受业也;二、依止,即稟学也。 ’《毗柰耶》云:‘弟子门人,才见师时,即须起立。 若见亲教,即舍依止。 ’” 发布时间:2025-05-21 16:09:34 来源:地藏孝亲网 链接:https://www.u29.net/dict/74076.html